OKSANA MAKOWIEC
author poet writer
НЕ РОЗКАЗУЙ МЕНІ...
Не розказуй мені, що зів’яла краса,
і не видно зірок над землею.
Що права нам нав’язує владна орда,
і споруджує замки, схожі на мавзолеї.
Не розказуй, повір, бачу все те сама:
як стараються знищити нас яничари,
як знялася над Києвом зграя чумна
і ширить зневіру, розруху і чвари.
Ні! Не знищити нас! Знаєш ти, знаю я,
що наш Київ – Столиця священна і вічна!
Від часів Бористену, Дніпро, життєдайна вода,
джерельна глибинність його безсмертна й магічна.
На розп’яттітті доріг,
Свій шукаємо праведний шлях.
Стоїмо на вітрах,
Нас розшарпує часу стихійність.
Ще дозріємо ми,
Бо за нами – історії впевнений слід.
З нами Правди закон,
І майбутності закономірність.
СОЛОВЕЙКУ, ДИВНА ПТАШКО
Соловейку – дивна пташко,
Завітай.
Звесели моє серденько,
Прилітай.
Співом рідним, солов’їним
Замилуй.
Звий гніздо своє пташине,
Примандруй.
Буду чути спів чудесний
Від зорі.
Не погаснуть в моїм серці
Солов’ї.
Трель з далекої домівки,
Долети!
Срібний голос України
Донеси!
THE VOICE FROM UKRAINE
I am from the Ukraine, and I am Ukrainian
I salute you, my dear Land, with this new Day
I hail you, and the world would bear my voice
Through all the sounds and noises,
Since I’ll bring Ukrainian language to you!
Hark to the hash and the whisper of wind,
Open your hearts to the history ripples,
And you would hear song, and the moon would hear
And you shall see clouds with violent storm,
The sun blood red, darkening the moon…
In the shade.
This is our suffering Country,
Charming, singing, blooming
With the language that is the best,
For us, among the thousand of rest,
At last an official not oppressed!
Perhaps not quite merry, with sadness…
Yet we believe that soon, very soon,
Ukrainian golden horizon
Will happily shine before full moon.
Yes, we are Ukrainians, since we are from Ukraine,
We live and we will live!
Let’s be proud of our name,
And of our mighty stock in frame.
Translation from Ukrainian by Ross Wasylenko
COSMIC SEAGULL
Beyond estuary
So graceful and merry,
And over the blue ocean’s might,
The beautiful seagulls,
Like mountiness eagles,
Enjoy their gracious flight.
Refrain:
Oh, give me, dear Seagull,
Your wings, they are regal,
I’ll have my nostalgic own sail
To my father’s country
With paradise boundary
Where songs always sings nightingale.
I’ll fly with the wonder
Always in the yonder,
It’s call from my soul and heart
Space symphony ever
Attracts me forever,
And gives me from earth the right start.
Refrain:
Oh, give me, dear Seagull etc
My wings are space-shuttle,
It’s challenge, it’s battle,
I’ll fly in the Space with no rest,
And see all the splendor,
I’ll marvel all grandeur,
Yet Earth is the Galaxy best!
Refrain:
Oh, give me, dear Seagull etc
Translation from Ukrainian by Ross Wasylenko